Servicios de traducción de documentos

Ofrecemos servicios de traducción técnica, legal, de marketing, de sitios web, médicas, juradas, financieras y de documentos personales, y mucho más. Nuestros servicios de traducción profesional abarcan una serie de diversos requisitos, por lo que estamos excepcionalmente bien preparados para servirle.

Lingüistas profesionales y traductores con amplia experiencia completan nuestros servicios de traducción de documentos. Nuestros traductores son expertos en localización y en traducción desde y hacia su lengua materna.  Por lo que nos enorgullecemos de ser capaces de ofrecer servicios de traducción de documentos de manera profesional y precisa para nuestros clientes.

A nuestros clientes les asignamos un gestor de proyecto, que se encargará de informarle del estado de su proyecto, a cumplir los plazos de entrega y al traductor con experiencia que traducirá su documento.

Para la traducción y localización de documentos, encargue y gestione todo en línea con DELTARAY: nuestro panel de cliente seguro en la nube. También puede incorporar memorias de traducción, listados de términos reservados y glosarios desarrollar su propio banco de términos a fin de garantizar la calidad, la velocidad y un coste más bajo.

Envíenos términos reservados y glosarios ilimitados. Pueden ser términos que estén íntimamente relacionados con su marca, tales como eslóganes, nombres de productos y terminología propia de su sector. La incorporación de estos términos desarrolla su propio banco exclusivo de términos y frases de uso frecuente, que se deberán traducir de una forma de terminada o dejarse tal cual. Esto garantiza la exactitud, la uniformidad y el tono de voz, y dichos términos no se traducirán de forma distinta a no ser que usted nos indique lo contrario.

Para documentos que contienen imágenes o diseños, ofrecemos traducciones DTP a nuestros clientes, que incluye la maquetación y el diseño del documento tras la traducción y así asegurarnos de que devolvemos sus documentos con el mismo aspecto que tenían antes de la traducción. Esto es muy importante al solicitar traducciones hacia un idioma cuya longitud es diferente a la del idioma de origen. Por ejemplo, traducir del alemán al inglés puede resultar en un 20 % más de texto, y al japonés, hasta un 60 % más de texto. Nosotros también nos podemos encargarnos del diseño del documento.

Inicie su proyecto de traducción ahora

Straker no es solo una agencia de traducción, sino que comprende verdaderamente la naturaleza de nuestro negocio y colabora con nosotros.

Markus BauerDirector de Marketing del Grupo / Mitutoyo

¿Por qué elegirnos?

Transparencia:
Claridad total en todos sus proyectos, incluido el estado del proyecto, su entrega y tarifa.

Sin estrés:
Utilizamos tecnología de traducción para enviar rápidamente sus textos a nuestros traductores profesionales.

Rentabilidad:
Ahorre dinero en traducciones a través de nuestros flexibles planes de pago, y tiempo en nuestra plataforma de gestión de traducciones.

Utilice nuestra tecnología para mejorar la calidad y uniformidad en sus actividades globales

Glosarios y términos reservados

Los glosarios y los términos reservados constituyen una manera sencilla de poder mejorar la precisión, la velocidad y la calidad para nuestros clientes. Con un glosario, puede desarrollar su propio banco exclusivo de términos y frases de uso frecuente, que se deberán traducir de una forma de terminada o dejarse tal cual. Estas normas se pueden aplicar en todos sus proyectos de traducción para garantizar uniformidad y precisión en todo momento.

Plataforma de validación

La validación permite que los revisores que usted ha escogido envíen comentarios sobre la traducción mediante la utilización de funciones muy sencillas. Para enviar comentarios, el revisor únicamente resalta cualquier fragmento del texto y escribe un comentario en el margen, de forma muy similar a lo que hacen otras plataformas de procesamiento de textos.  Puede marcar cualquier cambio en el texto traducido que necesite que aparezca en la siguiente traducción.

Memorias de traducción

Su memoria es un repositorio único de términos y frases que usted ha traducido previamente con nosotros. Los traductores pueden ver estos términos guardados en todos los nuevos proyectos de traducción y sabrán que no necesitan volver a traducirlos. Esto ayuda a mejorar la uniformidad ya que habrá mucho menos texto nuevo que traducir, lo que acelera los plazos de traducción. Y ya que no cobramos por las repeticiones, sus costes se reducirán con el tiempo.

DELTARAY

DELTARAY es su panel de cliente gratuito y en línea a través del cual puede encargar traducciones, seguir el estado del proyecto, crear sus propios equipos de traducción y validación, y cerrar los proyectos. Y todo ello desde una conexión segura, garantizando que la gestión de las traducciones es transparente, sencilla y eficaz.

En su panel de cuenta gratuito en DELTARAY podrá:

  • Disfrutar de una gestión completa utilizando DELTARAY en línea
  • Poner en marcha con rapidez traducciones con un simple encargo de trabajo
  • Controlar los plazos de entrega al seguir el estado del proyecto
  • Elegir su propio equipo de revisores y de traductores de preferencia