Lea a continuación los términos y condiciones para nuestros clientes, que incluye nuestra política de devoluciones. Si necesita ponerse en contacto con nosotros, envíenos un correo electrónico a accounts@strakertranslations.com e incluya su nombre y el número de referencia del trabajo. Puede obtener más información sobre nuestro procedimiento de reclamaciones y nuestra política de privacidad y de cookies.

Términos y condiciones para el cliente

Estos términos y condiciones son de aplicación cada vez que el cliente solicite un presupuesto a Straker para la prestación de servicios de traducción y cada vez que el Cliente acepte un presupuesto de Straker.

1            Definiciones: En estos términos y condiciones:

1.1        Se denomina “Presupuesto aceptado” al presupuesto de Straker que el cliente acepta por escrito, e incluye la notificación por escrito a Straker por parte del Cliente de proceder con el servicio o que el Cliente haga clic en “Proceder” o “Solicitar ahora” sobre un Presupuesto (está prohibido que el Cliente modifique el Presupuesto y si lo hace se considerará que dicho Presupuesto no fue aceptado por parte del Cliente);

1.2        Se denomina “Cliente” a la persona que solicita los servicios de traducción de Straker (o en cuyo nombre se solicitan servicios de traducción) y que se nombra posteriormente en el Presupuesto;

1.3        “Información Confidencial” hace referencia a cualquier información de propiedad, “saber hacer” y datos que revele una parte a otra en forma confidencial (y en el caso del Cliente incluye los Documentos de origen y los Documentos finales), pero no incluye información que (a) sea del dominio público; (b) ya sea del conocimiento de la otra parte en el momento de su recepción; (c) en cualquier momento después de la fecha de recepción de la otra parte, la haya recibido de buena fe dicha parte, y (d) que la otra parte esté obligada por ley a revelarla;

1.4        Se denomina “Contrato” al acuerdo que comprende el Presupuesto aceptado y los presentes términos y condiciones;

1.5        “Cuenta de crédito” hace referencia a una cuenta que se pone a disposición del Cliente tras rellenar un formulario de solicitud para una cuenta de crédito (en el que se cumplan todos los requisitos) y su validación por parte del equipo financiero de Straker;

1.6        Se denominan “Documentos finales” a los documentos que se produzcan como resultado de los Servicios;

1.7        La “Propiedad Intelectual” incluye todos los derechos de autor, marcas, diseños, patentes, nombres de dominios, conceptos, “saber hacer”, secretos comerciales, logotipos y todos los otros derechos de propiedad similares tanto los registrados como los no registrados;

1.8        Se denomina “Presupuesto” al presupuesto que Straker proporciona al Cliente;

1.9       Se denominan “Servicios” a los servicios que se especifican en el Presupuesto;

1.10     Se denominan “Documentos de origen” a los documentos que el Cliente envía a Straker para su traducción, y que aparecen nombrados en el Presupuesto;

1.11     “Straker” hace referencia a Straker Translations Limited, una empresa registrada en Nueva Zelanda;

1.12   Se denomina “Sitio web” al sitio web de Straker en www.strakertranslations.com;

1.13     Se denomina “Día laborable” a cualquier día a excepción de los sábados, domingos y días festivos en Nueva Zelanda.

  1. Solicitud de servicios de traducción

2.1        Todas las solicitudes de servicios de traducción que se realicen a Straker, así como los envíos de Documentos de origen a Straker, están sujetos a estos términos y condiciones.

2.2        No existe contrato en relación con cualquier solicitud de servicios de traducción o en relación con cualquier Documento de origen que pueda enviarse a Straker, a no ser que y hasta que exista un Presupuesto aceptado. Una vez que haya un Presupuesto aceptado, se establece un “Contrato” entre el Cliente y Straker en relación con los Servicios descritos en dicho presupuesto.

2.3        En virtud de la cláusula 2.4, Straker presentará un Presupuesto después de recibir del cliente una solicitud para la prestación de servicios de traducción que se haya realizado de acuerdo con los procedimientos utilizados en el Sitio web.

2.4        Straker se reserva el derecho de negarse a enviar un Presupuesto o proporcionar cualquier servicio de traducción si los Documentos de origen contienen cualquier material que Straker, a su criterio (y sin ninguna obligación de Straker de revisar los Documentos de origen para comprobar su idoneidad, legalidad o cualquier otra circunstancia), considere ofensivo, obsceno, contrario a la ley o de algún otro modo inapropiado y sin la obligación por parte de Straker.

  1. Prestación de Servicios

3.1        Sujeto a la recepción de todos los montos correspondientes adeudados por el Cliente, Straker prestará los servicios tal y como se indica en el Presupuesto aceptado y de conformidad con las prácticas y procedimientos habituales de Straker, incluyendo las prácticas y procedimientos descritos en el Sitio web en el momento en el que envía el Presupuesto al Cliente.

3.2        El Cliente debe proporcionar a Straker toda la información solicitada (a través del Sitio web) relativa a los Servicios y se debe asegurar de que dicha información sea exacta y completa.

3.3        Straker presta servicios con diferentes niveles de calidad específicos. Es responsabilidad del Cliente elegir el nivel preferido de servicio con el fin de cumplir con sus exigencias. Straker prestará el nivel de servicio seleccionado tal y como se especifica en el Presupuesto aceptado y no tiene ninguna obligación de comprobar si el nivel de calidad es el adecuado para las necesidades del Cliente.

3.4        No es responsabilidad de Straker completar la traducción por el precio presupuestado si el recuento de palabras y/o la naturaleza de la traducción varía de lo visto en los Documentos de origen al realizar el presupuesto por primera vez.  Straker le proporcionará al Cliente un presupuesto modificado con la diferencia adeudada para completar el trabajo y la fecha de entrega revisada, en caso necesario.  El Cliente a su vez podrá optar por recibir un reembolso completo en caso de no aceptar el presupuesto modificado.

3.5        Si un Cliente contratara los servicios de traducción en domingo, es posible que se produzca un ligero retraso en el plazo para completar el trabajo.  Straker se esforzará al máximo para asegurar que esto no suceda pero informará al Cliente tan pronto como sea posible el lunes en caso de identificar algún retraso.

3.6        Straker no se hace responsable de revisar la calidad de los Documentos de origen, ni tampoco los errores tipográficos o de otro tipo, y tampoco será responsable de revisar los Documentos de origen para la corrección de cualquier tipo de errores u omisiones en su contenido, independientemente de la naturaleza de los errores u omisiones o del impacto que este tipo de errores u omisiones puedan tener en la calidad del Documento final.

3.7        Una vez finalizados los Servicios y en función de la recepción del dinero adeudado por el Cliente, Straker enviará los Documentos finales al Cliente.

3.8        Straker enviará los Documentos finales al Cliente de acuerdo con las prácticas y procedimientos habituales que se apliquen en el momento o tal y como se especifique en el Presupuesto. Straker hará todo lo posible para enviar los Documentos finales en la fecha o antes de la fecha/hora de entrega acordada, o en caso de que no se haya acordado una fecha o una hora de entrega específica dentro de un plazo de tiempo razonable a partir de la recepción del Presupuesto aceptado, aunque Straker no se hace responsable de cualquier demora a la hora de cumplir con el calendario aplicable.

  1. Tarifas y pagos

4.1        El Cliente abonará todas las tarifas aplicables tal y como se especifica en el Presupuesto, que serán pagaderas o facturadas de conformidad con la cláusula 4.2 o la cláusula 4.3 (según se aplique), a no ser que se detalle en el Presupuesto aceptado un calendario de pagos o de facturas específico.

4.2        En esta cláusula 4.2, “400” se determina en la divisa especificada en el Presupuesto (que será GBP, USD, NZD, AUD, CAD, SGD o EURO). A excepción de los casos en los que se aplica la cláusula 4.3, si la cantidad total a pagar es:

(a) 400 o menos, el importe total será pagadero antes del inicio de los Servicios;

(b)         superior a 400:

(i)          el 50 % del importe total a pagar se abonará antes del inicio de los Servicios; y

(ii)         el 50 % restante del importe total a pagar se abonará antes de la entrega de los Documentos finales al Cliente; y

(c)          si Straker calcula que la duración de los Servicios se prolongará durante un periodo de tiempo superior a 30 días:

(i)          el 30 % del importe total a pagar se abonará antes del inicio de los Servicios; y

(ii)         otro 30 % del importe total a pagar se abonará a mitad del plazo de tiempo que se calcula que durará la prestación de los Servicios (por ejemplo, si se calcula que la duración de los Servicios es de 40 días, el segundo pago se realizará en el día 20); y

(iii)        el 40 % final del importe total a pagar se abonará antes de la entrega de los Documentos finales al Cliente.

4.3        En caso de que el Cliente disponga de una cuenta de crédito con Straker:

(a)     si Straker calcula que la duración de los Servicios será inferior a 30 días, Straker emitirá facturas al Cliente de la siguiente forma:

(i)              antes del inicio de los Servicios, el 50 % del importe total a pagar por los Documentos finales correspondientes; y

(ii)             antes de la entrega de los Documentos finales al Cliente, el 50 % restante del importe total a pagar por los Documentos finales correspondientes;

(b)      si Straker calcula que la duración de los Servicios superará los 30 días, Straker emitirá facturas al Cliente de la siguiente forma:

(i)              antes del inicio de los Servicios, el 30 % del importe total a pagar por los Documentos finales correspondientes; y

(ii)             a la mitad del plazo de tiempo que se calcula que durará la prestación de los Servicios, se abonará otro 30 % del importe total a pagar por los Documentos finales correspondientes (por ejemplo, si se calcula que la duración de los Servicios es de 40 días, el segundo pago se realizará en el día 20); y

(iii)            antes de la entrega de los Documentos finales al Cliente, el 40 % final del importe total a pagar por los Documentos finales correspondientes.

Todas las facturas emitidas a Clientes que dispongan de una cuenta de crédito se deberán abonar en un plazo de [14 días] a partir de la fecha de la factura a no ser que, en el caso de que sea de aplicación la cláusula 4.3(b), Straker no entregará los Documentos finales al Cliente hasta que el Cliente haya abonado las primeras dos facturas en relación con dichos Documentos finales (esto es, el Cliente debe de haber abonado, en total, el 60 % del importe total a pagar por los Documentos finales antes de que estos se entreguen al Cliente).

(c)      si Straker calcula que los Servicios se prolonguen durante más de 60 días, a no ser que se especifique de otra forma en el Presupuesto, Straker emitirá facturas mensuales al Cliente, prorrateando el importe total pagadero en una cantidad mensual a partir de la duración que se calcula que duren los Servicios;

4.4        Todos los pagos deberán realizarse por el importe total sin ninguna deducción ni compensación.

4.5        Cualquier impuesto de valor añadido que sea aplicable, así como cualquier otro impuesto y tasa aplicables, se añadirán al importe cobrado.

4.6        Si algún monto no se hubiera abonado a la fecha de vencimiento:

(a)      Straker podrá cobrar intereses sobre dicha cantidad, el 10 % por año calculado a partir de la fecha de pago hasta la fecha en que Straker efectivamente reciba el pago;

(b)      Straker podrá suspender la prestación de los Servicios o podrá dejar de suministrar los Servicios o Documentos finales y podrá a su discreción, rescindir el Contrato de conformidad con la cláusula 10.2.

4.7        Cuando al Cliente se le requiera pagar un depósito (una cantidad pagadera antes del inicio de los Servicios) y el Cliente la abone mediante tarjeta de crédito, los datos de su tarjeta de crédito del Cliente los almacenará Direct Payment Solutions (www.paymentexpress.com), un proveedor externo de Straker de procesamiento de pagos seguros en línea.  Para obtener más información sobre este almacenamiento seguro, consulte la página http://www.paymentexpress.com/privacypolicy.htm. Se le cargará a su tarjeta el importe restante (menos el depósito que usted ya haya abonado) a la finalización del trabajo y antes de que se entreguen los archivos.

  1. Política de reembolso

5.1        Straker reembolsará al Cliente en relación con los Servicios en cuestión si:

(a)      Ya no hiciera falta la traducción: el Cliente rescinde el Contrato (o lo rescinde de manera parcial) en virtud de la cláusula 10.1;

(b)       Falta de entrega de una traducción: la traducción en formato electrónico no se entrega al Cliente pasados 4 días laborables desde la fecha de entrega especificada en el Presupuesto aceptado; sin embargo, no se efectuará reembolso alguno si el Cliente no ha proporcionado toda la información necesaria a Straker de forma oportuna, tal y como ha solicitado Straker;

(c)      Traducciones que no se ajusten a lo solicitado: los Documentos finales entregados al Cliente son considerablemente diferentes a los Documentos finales solicitados por el Cliente según lo especificado en el Presupuesto aceptado (por ejemplo, el Documento final se encuentra en el idioma de destino incorrecto); o

(d)      Traducciones que contienen errores graves: los Documentos finales contienen errores graves, aunque el Cliente primero deberá (dentro del plazo estipulado) solicitar una revisión para corregir dichos errores e identificarlos en el Documento final. Si se identifican los errores o se solicitan revisiones después del plazo estipulado, el Cliente no tendrá derecho a ningún reembolso.

5.2        En el caso de producirse un reembolso monetario, el monto reembolsado será del 100 % del importe pagado por el Cliente por el Servicio afectado, menos el coste de envío y mensajería, y sólo si se han completado/cumplido las siguientes acciones/condiciones en el plazo de 10 días laborables a partir del envío del Documento final al Cliente:

(a)      La solicitud de reembolso la recibe Straker por escrito a través de un correo electrónico enviado a accounts@strakertranslations.com. Una llamada telefónica no será suficiente. La solicitud de reembolso debe incluir: número de referencia del trabajo, fecha de encargo, nombre de la empresa que encargó el trabajo, nombre de la persona a la que se emitió la factura, dirección de correo electrónico utilizada para encargar el servicio requerido y la forma en la que se pagó el servicio (como tarjeta de crédito, efectivo, transferencia).

(b)      El Cliente ha completado la lista de control solicitada facilitando el contexto, una descripción general, el tipo de destinatario, el tono buscado, los términos reservados y los términos de glosario, tal y como se requiere antes de que Straker envíe los Documentos de origen a uno de sus traductores.

(c)      Cuando proceda, el Cliente ha explicado claramente por qué alguna de las rectificaciones propuestas por Straker no sería eficaz.

(d)      El Cliente deberá firmar y enviar a Straker un compromiso declarando expresamente que no utilizará el Documento final (o las traducciones) que Straker le ha entregado para ningún uso personal, comercial, empresarial o de ningún otro tipo, ya sea en forma total o parcial.

5.3        Straker hará todo lo posible por investigar y, si procede, procesar el reembolso en un plazo de 5 días laborables a partir de la recepción de la solicitud de reembolso, aunque dichas solicitudes pueden tardar hasta 2 semanas en ser investigadas y procesadas. Se enviará al Cliente una respuesta después de que Straker haya determinado si es necesario el reembolso. Si Straker considera que la solicitud de reembolso cumple con los requisitos de esta cláusula 5, Straker notificará al Cliente por escrito y le informará sobre la forma de pago que se utilizará para reembolsar los importes abonados.

  1. Propiedad intelectual

6.1        En ninguna circunstancia este Contrato transferirá a Straker la titularidad sobre cualquier derecho de propiedad intelectual contenido en los Documentos de origen o el Documento final.

6.2        Toda la Propiedad intelectual de los procesos, la metodología y el saber hacer utilizado por Straker en la ejecución del Contrato son y seguirán siendo propiedad de Straker. Nada de lo estipulado en este Contrato transfiere al Cliente cualquier propiedad intelectual de Straker.

  1. Información confidencial

7.1        Ambas partes reconocen y aceptan el carácter confidencial de la Información confidencial.

7.2       Ninguna de las partes podrá revelar Información confidencial que no sea:

(a)      a sus directores, empleados, contratistas o subcontratistas, en la medida necesaria para la ejecución del Contrato;

(b)      con el previo consentimiento expreso por escrito de la otra parte; o

(c)      a sus asesores profesionales.

  1. Garantías del Cliente

8.1        El Cliente declara y garantiza a Straker que:

(a)      es titular o posee todos los derechos necesarios sobre los Documentos de origen que le permiten enviar dichos Documentos de origen a Straker y solicitar los Servicios y que, al hacerlo, el Cliente no estará infringiendo los derechos de propiedad intelectual de ningún tercero;

(b)      no enviará ni ha enviado nada a Straker o al Sitio web de Straker, así como tampoco utilizará nada relacionado con su uso del Sitio web, los Servicios o cualquier otra cosa relacionada con Straker (ya sea un dispositivo, software o cualquier otro elemento incrustado en los Documentos de origen o en ningún otro sitio) que interfiera o pueda interferir con el funcionamiento de los sistemas de Straker y/o del Sitio web; y

(c)      tiene autoridad para contraer obligaciones y cumplirlas en el marco de este Contrato.

8.2        El Cliente indemnizará a Straker por cualquier pérdida, costes (incluyendo los honorarios de un abogado y propios como cliente), gastos, demandas o responsabilidad civil, ya sea en forma directa, indirecta, incidental o de otra forma, ya sea que surja de un contrato, agravio (incluyendo negligencia), bajo el sistema de equidad o de otra forma, o cuando surja de la demanda de un tercero basada en el incumplimiento contractual de las declaraciones y garantías realizadas por el Cliente en la presente cláusula 8.

  1. Garantías de Straker

9.1        Straker garantiza que tiene autoridad para contraer obligaciones y cumplirlas en el marco del presente Contrato.

9.2        Con excepción de lo expresamente establecido en estos términos y condiciones, todas las garantías, términos y condiciones (incluyendo, entre otros, las garantías y condiciones de aptitud para el uso y comercialización), ya sean impuestos de forma expresa o implícita por ley, por derecho consuetudinario o de otra forma, quedan excluidos por Straker en la medida permitida por la ley.

  1. Rescisión

10.1     El Cliente podrá, sin causa, rescindir un Contrato (o, sujeto a esta cláusula 10.1, parte de un Contrato) en cualquier momento hasta 30 minutos después de que Straker reciba el primer pago en relación con dicho Contrato, y lo hará notificándolo por escrito a Straker dentro de ese plazo de 30 minutos. El Cliente únicamente podrá rescindir de manera parcial un Contrato cuando se especifiquen tarifas separadas en el Presupuesto aceptado por Servicios que ya no se requieren. En caso de que se rescinda parcialmente un Contrato en virtud de esta cláusula, el Cliente deberá especificar los Servicios que ya no se requieren en el momento de notificar dicha rescisión.

10.2     Sin perjuicio de cualquier otro derecho o desagravio que pudiera existir a favor de Straker, si el Cliente no efectuara el pago de una suma adeudada y vencida en un plazo de 5 días a partir de la solicitud de pago por escrito enviada por Straker, Straker podrá rescindir el Contrato mediante notificación por escrito al Cliente.

10.3     Sin perjuicio de los derechos de Straker en virtud de la cláusula 10.2, cualquiera de las partes podrá rescindir el Contrato de forma inmediata si la otra parte:

(a)      incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato y no subsana dicho incumplimiento en un plazo de 20 días a partir de la recepción de la notificación en la que se le solicita que se subsane dicho incumplimiento; o

(b)      se declara insolvente o entra en proceso de liquidación, se le designa un síndico o administrador legal para administrar sus bienes, deja de ejercer su actividad, llega a un acuerdo de pago con sus acreedores.

10.4     En caso de rescisión de un Contrato:

(a)      cualquier importe debido a Straker se considerará inmediatamente vencido y pagadero;

(b)      las disposiciones del Contrato que por su naturaleza tienen la finalidad de sobrevivir a la rescisión seguirán estando vigentes.

  1. Limitación de responsabilidad

11.1     Sujeto a la cláusula 11.2, Straker asumirá las pérdidas directas únicamente (excluyendo el lucro cesante y todo daño derivado), hasta un máximo de 100 $ NZ.

11.2     Para los Servicios “Professional Plus”, Straker asumirá únicamente la pérdida directa (excluyendo el lucro cesante y todo daño derivado) hasta el máximo del importe que el Cliente pagó a Straker por los Servicios.

  1. Resolución de controversias

12.1 Cuando surja alguna controversia entre las partes en relación con un Contrato o las circunstancias, declaraciones o la conducta que dieron origen al contrato, ninguna de las partes podrá iniciar ningún tipo de procedimiento judicial o de arbitraje en relación con la controversia, a menos que dicha parte haya cumplido con los procedimientos establecidos en la presente cláusula 12.

12.2     La parte que ha iniciado la controversia (en lo sucesivo, “la primera parte”) debe notificar por escrito a la otra parte (en lo sucesivo, “la otra parte”) de dicha controversia y nombrar en dicha notificación al representante de la primera parte en las negociaciones. La otra parte deberá notificar por escrito a la otra parte deberá notificar por escrito a la primera parte, en un plazo de siete días a partir de la recepción de la notificación, cuál va a ser su representante en las negociaciones.. Cada representante designado tendrá la autoridad de llegar a un acuerdo o resolver la controversia.

12.3     Si ambas partes no logran resolver la controversia en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la notificación por escrito de la primera parte, mediante deliberación y negociación, deberán someter de inmediato la disputa a mediación.

12.4     La mediación deberá llevarse a cabo de conformidad con los términos y condiciones del Acuerdo Marco de Mediación de LEADR New Zealand Inc. La mediación estará dirigida por un mediador y se le abonarán los honorarios acordados por las partes. En caso de que no se produzca acuerdo entre las partes, se elegirá a un mediador y su tarifa la determinará la persona que ocupe en ese momento el cargo de presidente en LEADR New Zealand Inc.

  1. Ley de Protección del Consumidor

13.1     Si el Cliente adquiere o se atribuye la adquisición de los bienes o servicios de Straker con fines comerciales en virtud de un Contrato y, si no fuera por esta cláusula 13.1 correspondería aplicar la Ley neozelandesa de Protección del Consumidor de 1993, entonces dicha ley no será de aplicación.

  1. Disposiciones generales

14.1     Integridad del acuerdo: Cada Contrato constituye la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre las partes y prevalecerá sobre todas las propuestas o acuerdos previos, verbales o escritos, y cualesquiera otras comunicaciones entre las partes en relación con el objeto de dicho Contrato.

14.2     Enmiendas: Salvo que se disponga expresamente, ninguna enmienda a un Contrato entrará en vigor a menos que sea por escrito y esté firmada por ambas partes.

14.3     Renuncia a derechos: El “no” ejercicio o ejercicio tardío de algún derecho o desagravio por una de las partes no constituirá renuncia alguna a dicho derecho ni a ningún otro derecho o desagravio que le correspondan a dicha parte.

14.4     Validez parcial del acuerdo: Si alguna disposición de un Contrato o su aplicación a cualquiera de las partes es o se tornara inválida o no exigible en cualquier grado, el resto del Contrato y su aplicabilidad no se verán afectados y seguirán vigentes en la medida de lo permitido por la ley.

14.5     Contratista independiente: Straker es un contratista independiente del Cliente y es, en todos los aspectos, independiente del Cliente. Nada de lo que se estipule en este Contrato convierte a cualquiera de las partes en socio, representante, empleado o socio en una empresa conjunta del otro.

14.6     Suspensión: Straker podrá suspender el cumplimiento de sus obligaciones bajo un Contrato durante el tiempo que sea necesario cuando causas fuera del control de Straker impidieran su cumplimiento.

14.7     Cesión: El Cliente no podrá ceder sus derechos emanados de ningún Contrato sin el consentimiento previo por escrito de Straker.

14.8     Divisibilidad: Si alguna disposición de un Contrato se considera inválida, inaplicable o ilegal por cualquier razón, el Contrato mantendrá su vigencia absoluta, excluyendo dichas disposiciones, las que asimismo se considerarán eliminadas.

14.9   Prevalencia: En caso de conflicto o incoherencia entre el Presupuesto aceptado y estos términos y condiciones, a no ser que se especifique lo contrario en estos términos y condiciones, estos términos y condiciones tendrán prevalencia.

  1. Notificaciones

15.1      Las notificaciones de cada Contrato deben ser cursadas por escrito y enviadas por correo postal o fax a la dirección o número de fax especificado en el Presupuesto (salvo que se informe de otros datos por escrito con siete días de antelación).

15.2     Las notificaciones enviadas por correo postal se considerarán recibidas 10 días después del envío desde o hacia un destino en el extranjero, y tres días después del envío dentro de Nueva Zelanda. Asimismo, las notificaciones que se envíen por fax se considerarán recibidas al momento de la transmisión, siempre que el remitente tenga un informe de transmisión que especifique el correcto número de páginas enviadas, la fecha y hora de transmisión, y que la transmisión se ha realizado correctamente.

  1. Legislación aplicable

16.1     Cada Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Nueva Zelanda y las partes se someten a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de Nueva Zelanda.